blog

Principales fallos en la traducción: errores comunes a evitar

La traducción es una tarea complicada que puede llevar a cometer errores comunes. Dos de ellos son el uso incorrecto de las mayúsculas y la interpretación errónea de términos técnicos. Para evitar estos errores, es importante contratar traductores profesionales,...

¿Qué son las herramientas de traducción asistida y cómo pueden ayudarte en tu trabajo?

Las herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO) son programas desarrollados para facilitar el trabajo de los traductores. Estas herramientas dividen el contenido en segmentos y aprovechan una base de datos bilingüe para agilizar el proceso de traducción....

La relevancia del traductor en la era de la inteligencia artificial

La traducción en la era de la inteligencia artificial ha adquirido una importancia crucial en el ámbito de la comunicación global. Aunque la IA ha avanzado, aún presenta limitaciones en la comprensión de matices y connotaciones. Es fundamental combinar la tecnología...

Principales fallos en la traducción: errores comunes a evitar

La traducción es una tarea complicada que puede llevar a cometer errores comunes. Dos de ellos son el uso incorrecto de las mayúsculas y la interpretación errónea de términos técnicos. Para evitar estos errores, es importante contratar traductores profesionales,...

Principales fallos en la traducción: errores comunes a evitar

Principales fallos en la traducción: errores comunes a evitar

La traducción es una tarea complicada que puede llevar a cometer errores comunes. Dos de ellos son el uso incorrecto de las mayúsculas y la interpretación errónea de términos técnicos. Para evitar estos errores, es importante contratar traductores profesionales,...

La relevancia del traductor en la era de la inteligencia artificial

La relevancia del traductor en la era de la inteligencia artificial

La traducción en la era de la inteligencia artificial ha adquirido una importancia crucial en el ámbito de la comunicación global. Aunque la IA ha avanzado, aún presenta limitaciones en la comprensión de matices y connotaciones. Es fundamental combinar la tecnología...

La importancia de la traducción médica

La importancia de la traducción médica

La traducción médica es fundamental en el campo de la medicina y la salud. Permite superar la barrera del idioma, garantizando que la información médica sea accesible para todos. En este artículo, quiero explicarte por qué la traducción médica es tan importante....

Técnicas de traducción que son importantes de conocer

Técnicas de traducción que son importantes de conocer

Las técnicas de traducción son fundamentales para transmitir mensajes entre diferentes idiomas. En este artículo, exploraremos juntos las diversas técnicas y métodos de traducción, como la traducción literal, el préstamo semántico, el calco y la modulación, entre...

Claves para ser un traductor profesional experto

Claves para ser un traductor profesional experto

El dominio del idioma, la especialización en traducción, el análisis de textos, la curiosidad intelectual y el uso de herramientas de traducción asistida son algunas de las claves para ser un traductor profesional experto. Asimismo, la coherencia y fidelidad al texto...

Sobre mí

Solicitud de presupuesto

Servicios de traducción

Blog

Clases de inglés Online

Contacto